mis à jour le

Quand les feuilletons turcs envahissent les écrans algériens
Tout le monde ou presque est accro aux feuilletons turcs traduits en arabe syrien.
Demandez à n’importe quel téléspectateur algérien ce qu’il préfère regarder comme programme, il vous parlera sans aucun doute d’une série turque. Ces sortes de télénovelas turques traduites en arabe syrien sont diffusées à longueur de journée sur le satellite et les Algériens n'y échappent pas.
Pour le site du quotidien Info Soir, la fièvre des feuilletons turcs est telle que les Algériens règlent désormais leur emploi du temps en fonction de la programmation de ces séries.
Mais qu'ont donc ces feuilletons de si alléchant? Info Soir explique que leur succès tient de la beauté des actrices et des acteurs et des histoires à l’eau de rose qui sont véhiculées dans chaque épisode: amours contrariées, amours impossibles, vengeance, jalousie...
Pour d’autres cependant, l’intérêt des feuilletons turcs n'est pas seulement une histoire de romantisme. Ils permettent aussi de connaître une partie de l'histoire de l'empire ottoman, souvent méconnue. Il ne s’agirait donc pas d’un simple passe-temps, mais d'un réel de besoin de se cultiver, soutient Info Soir.
Lu sur Info Soir